Como hemos mencionado antes, se puede decir que realmente hablas un idioma bien cuando entiendes y puedes emplear el humor en ese idioma. Y el humor a veces cambia entre idiomas y culturas. Un tipo de humor que destaca en inglés es el humor negro.

El humor negro, que se conoce en inglés como black comedy, dark comedy, morbid humor, gallows humor or dark humor, se define como un tipo de humor sobre temas inapropiados. Su intención muchas veces es cuestionar o analizar situaciones mediante la sátira. 

Como con cualquier tipo de humor, tienes que conocer bien a tu público antes de usarlo. En este caso, corremos el riesgo de ofender a otros con chistes de humor negro que se pasan de la raya. 

Ponte a prueba con estos 20 chistes de humor negro en inglés para todos los niveles. 

ADVERTENCIA: algunos de estos chistes de humor negro podrían herir la sensibilidad de algunos lectores. 

 

 

Chistes de humor negro en inglés nivel básico 

1. My grief counselor died. He was so good, I don’t even care. 

Mi asesor ha muerto. Era muy bueno. No me importa. 

2. Today, I asked my phone “Siri, why am I still single?” and it activated the front camera. 

Hoy le pregunté a mi teléfono “Siri, ¿Por qué aún estoy soltero?” Y activó la cámara delantera. 

3. I was digging in our garden and found a chest full of gold coins. I wanted to run straight home to tell my wife about it. Then I remembered why I was digging in our garden. 

Estaba excavando en nuestro jardín y encontré un cofre lleno de monedas de oro. Quería correr enseguida a casa para decírselo a mi mujer. Entonces recordé porqué estaba cavando en nuestro jardín. 

4. I visited my new friend in his apartment. He told me to make myself at home. So I threw him out. I hate having visitors. 

Visité a mi nuevo amigo en su apartamento. Me dijo que me sintiera como en mi casa. Así que lo eché. Odio tener visitas. 

5. Give a man a match, and he’ll be warm for a few hours. Set him on fire, and he will be warm for the rest of his life. 

Dale un partido a un hombre y estará caliente durante unas horas. Si le prendes fuego, estará caliente durante el resto de su vida. 

6. A priest asks the convicted murderer in the electric chair, “Do you have any last requests?” “Yes,” replies the murderer. “Can you please hold my hand?” 

Un cura le pregunta a un delincuente condenado a la silla eléctrica, “¿Tienes un último deseo? “Sí”, respondió el condenado. “¿Puedes sujetarme la mano?” 

7. What's red and bad for your teeth? A brick. 

¿Qué es rojo y malo para los dientes? Un ladrillo. 

Chistes de humor negro en inglés nivel intermedio

8. A 90 year old man was listening to two men in their 80’s complain about trouble peeing and having bowel movements. First one complained he got up 3 times a night to pee, and mostly dribbled. Second one complained he was either constipated or had diarrhea. The 90 year old shook his head and laughed. He said he peed at 6am every morning, with a perfect stream, no strain at all. At 730am, he had a bowel movement, seven days a week, like clockwork. The 2 old guys were envious and surprised he had no problems. The old timer said,” Well, there is one bad thing about it. I don’t wake up until 9.” 

Un hombre mayor de 90 años estaba escuchando a dos hombres de unos 80 años hablar sobre sus quejas y sus dificultades para orinar y evacuar el intestino. El primero se quejaba porque se levantaba 3 veces por la noche para orinar, y la mayoría de las veces goteando. El segundo, se quejaba porque estaba o bien constipado, o tenía diarrea. El hombre de 90 años sacudió su cabeza y se rió. Él dijo que orinaba a las 6 am todas las mañanas. Con un chorro perfecto, sin gotear en absoluto. A las 7:30 am, evacuaba el intestino, siete días a la semana, como un reloj. Los otros 2 hombres mayores tenían envidia y estaban sorprendidos porque él no tuviera problemas. El hombre mayor dijo “Bueno, hay algo malo. No me levanto hasta las 9”. 

9. A man wakes from a coma. His wife changes out of her black clothes and, irritated, remarks, “I really cannot depend on you in anything, can I!” 

Un hombre se despierta de un coma. Su mujer se cambia su ropa negra y, enfadada, comenta, “¡No puedo depender de ti para nada, ¿verdad?!” 

10. As I get older, I remember all the people I lost along the way. Maybe my budding career as a tour guide was not the right choice. 

A medida que envejezco, recuerdo a toda la gente que he perdido en el camino. Puede que mi incipiente carrera como guía turístico no fuera la elección correcta. 

11. My mom died when we couldn’t remember her blood type. As she died, she kept telling us to “be positive,” but it’s hard without her. 

Mi madre murió cuando no podíamos recordar su grupo sanguíneo. Cuando murió, nos decía que “Seamos positivos” pero es difícil sin ella. 

(Explicación: “Be positive” = seamos positivos. Suena como “B+”, el grupo sanguíneo.) 

12. When my Uncle Frank died, he wanted his ashes to be buried in his favorite beer mug. His last wish was to be Frank in Stein. 

Cuando mi tío Frank murió, quería que sus cenizas fueran sepultadas en su taza de cerveza favorita. Su último deseo fue ser Frank en Jarra. 

(Explicación: Stein = jarra alemana para cerveza. Suena como Frankenstein, el monstruo.) 

13. Do you know the phrase “One man’s trash is another man’s treasure”? Wonderful saying, horrible way to find out that you were adopted. 

¿Conoces la frase “La basura de un hombre es el tesoro de otro hombre?” Maravilloso dicho, horrible forma de averiguar que eres adoptado. 

14. Where did Joe go after getting lost on a minefield? Everywhere. 

¿Adónde fue Joe después de perderse en un campo de minas? A todas partes. 

Chistes de humor negro en inglés nivel avanzado

15. The doctor gave me some cream for my skin rash. He said I was a sight for psoriasis. 

El médico me dio una crema para mi erupción cutánea. Me dijo que yo era un regalo para la psoriasis. 

(Explicación: “A sight for psoriasis” suena como el dicho “A sight for sore eyes.”) 

16. Don’t challenge Death to a pillow fight. Unless you’re prepared for the reaper cushions. 

No retes a la muerte a una pelea de almohadas. A menos que estés preparado para los cojines segadores. 

(Explicación: “reaper” suena como “ripped”.) 

17. A man walks into an enchanted forest and tries to cut down a talking tree. "You can't cut me down," the tree exclaims, "I'm a talking tree!" The man responds, "You may be a talking tree, but you will dialogue." 

Un hombre entra en un bosque encantado e intenta talar un árbol que habla. “No me puedes talar”, exclama el árbol, “Soy un árbol que habla” El hombre responde, “Puedes ser un árbol que habla, pero no dialogas.”

(Explicación: “Dialogue” suena como “Die a log.”) 

18. Why did the man miss the funeral? He wasn’t a mourning person. 

¿Por qué el hombre se perdió el funeral? No era una persona de luto. 

(Explicación: mourning se pronuncia igual que morning.) 

19. The doctor gave me one year to live, so I shot him with my gun. The judge gave me 15 years. Problem solved. 

El médico me dio un año de vida, por lo que le disparé con una pistola. El juez me dio 15 años. Problema resuelto. 

20. I have many jokes about unemployed people—sadly none of them work. 

Tengo muchos chistes sobre gente desempleada—lamentablemente ninguno de ellos funciona. 

(Explicación: work = funcionar y también trabajar.) 

¿Qué tal te fue? ¿Te resultó difícil entender algunos de los chistes? ¿Cuántos fuiste capaz de entender? 

Como hemos visto, muchos de estos chistes se basan en palabras con doble sentido o en los muchos homófonos (palabras que se pronuncian iguales – o casi iguales – a otras). 

Si entendiste bien a la primera la mayoría de estos chistes, vas por buen camino en tu aprendizaje del inglés. Si te costó un poquito más o no lograste entender algunos del todo, sigue estudiando. Con aprender un poquito más, seguramente los irás captando.