Los 10 verbos irregulares en inglés que siempre olvidas ¡y la clave para recordarlos!

Todos los verbos irregulares son un dolor de cabeza para los estudiantes de inglés, pero hay 10 que resultan especialmente difíciles de recordar. Not anymore! Aquí tienes la clave.

Actualizado a

Los 10 verbos irregulares que siempre fallas ¡y la clave para recordarlos!
Imprimir

A estas alturas, seguro que ya eres consciente de que una parte importante de tus esfuerzos por aprender inglés la vas a dedicar a los verbos: qué significan, cómo se conjugan en los distintos tiempos verbales, qué preposiciones toman en los distintos phrasal verbs...Y encima, hay muchísimos verbos irregulares. A veces parece que, hagas lo que hagas, vas a cometer un error. Don't panic! Estamos aquí para ayudarte. Estos son los 10 verbos irregulares que dan más problemas a los hispanohablantes – y unas pistas para dejar de equivocarte.

1. To think (pensar, creer)

Para empezar, no confundas la conjugación de 'think' con la de 'drink'. Aunque rimen y sean casi iguales, las formas de 'drink' - 'drink', 'drank', 'drunk' - poco tienen que ver con las de 'think':

  • Presente: think
  • Pasado simple: thought
  • Presente perfecto: thought

En cuanto a la ortografía, las últimas dos formas de este verbo irregular suelen darnos problemas. Te ofrecemos un truco para recordarlas. Aprende esta frase:

  • "Even though he thought it out…" (Aunque lo pensó bien…)

Aunque la pronunciación es muy diferente, 'though' y 'thought' se escriben casi igual. Y la palabra 'out' indica el orden de las vocales: o-u.

Ya que hablamos de pronunciación, no caigas en la tentación de intentar pronunciar cada letra: la g y la h son letras mudas.

Aquí tienes una frase para practicar: "I think he thought that she had thought about him often." (Creo que él pensó que ella había pensado en él a menudo).

2. To go (ir)

La confusión con este verbo se debe a que las formas del pasado y del participio poco tienen que ver con la forma base:

  • Presente: go
  • Pasado simple: went
  • Presente perfecto: gone

Si recuerdas este detalle, ya has ganado la mitad de la batalla.

Aprende estas frases para recordar la diferencia entre las tres partes del verbo:

  • "I go to the store almost every day. I went yesterday, and I’ve already gone today." (Voy a la tienda casi todos los días. Fui ayer y ya he ido hoy.)

3. To have (tener)

Las tres conjugaciones principales del verbo 'to have' son:

  • Presente: have
  • Pasado simple: had
  • Presente perfecto: have had

Parte del problema con este verbo es que, en realidad, equivale a tres verbos diferentes en español:

  • To have (obligación)

Ejemplo: "I have to study." (Tengo que estudiar).

  • To have (posesión)

Ejemplo: "I have four dogs." (Tengo cuatro perros).

  • To have (verbo auxiliar 'haber')

Ejemplo: "I have seen you before." (Te he visto antes).

Incluso puedes usarlo varias veces en la misma oración:

  • "I have to see which vaccinations I have already had." (Tengo que ver qué vacunas me he puesto ya).

Toma esto en cuenta y no te asustes si usas 'to have' múltiples veces en una sola oración.

4. To get (conseguir, obtener)

Este verbo es extremadamente versátil en inglés y forma parte de muchos phrasal verbs en inglés. De hecho, un buen diccionario monolingüe puede tener varias páginas dedicadas a este verbo.

  • Presente: get
  • Pasado simple: got
  • Presente perfecto: got o gotten

Y, cómo no, se trata de un verbo irregular, y para complicarlo aún más, tiene dos formas del participio, dependiendo en qué lado del océano Atlántico estás.

  • Ejemplo en inglés británico: "I have got a new phone." (He obtenido un teléfono nuevo).
  • Ejemplo en inglés norteamericano: "I have gotten a new phone." (He obtenido un teléfono nuevo). Aunque la versión británica también se considera correcta en los Estados Unidos.

Sugerencia: usa 'got' siempre como participio y no te equivocarás, pero recuerda que 'gotten' también es correcto en Norteamérica.

5. to make (hacer) o to do (hacer)

Ambos se traducen como ‘hacer’ en español, pero tienen significados distintos en inglés.

To make

Hacer, con un producto al final. Ejemplo: "I made a cake for the party tonight." (Hice un bizcocho para la fiesta de esta noche).

  • Presente: make
  • Pasado simple: made
  • Presente perfecto: have made

To do

Hacer, con énfasis en una acción. Ejemplo: "She does yoga every morning before work." (Ella practica yoga todas las mañanas antes de trabajar).

  • Presente: do
  • Pasado simple: did
  • Presente perfecto: have donde

Por lo general, si el verbo que quieres usar en la frase puede ser traducido al español como ‘fabricar’ o ‘crear’, probablemente quieres usar 'to make'.

6. To say (decir)

Hay dos problemas comunes: la pronunciación y la confusión con el verbo 'to tell' (tell, told, told). Evita la tentación de pronunciar el pasado y el participio de este verbo como si fuera un verbo regular. 'Said' se pronuncia en una sílaba y rima con 'bed'.

  • Presente: say
  • Pasado simple: said
  • Presente perfecto: have said

Ejemplo: "I said it’s time to go to bed." (Dije que es hora de acostarse).

  • Presente: tell
  • Pasado simple: told
  • Presente perfecto: have told

La mayor diferencia entre 'to say' y 'to tell' es que 'to say' se centra en el acto físico de decir algo, mientras con 'to tell', es más importante lo que se cuenta.

  • Sayacto de decir
  • Tell: informar o contar a alguien

Ejemplos:

  • "I couldn’t hear a word you said."(No pude oír ni una palabra de lo que dijiste).
  • "I told him the truth." (Le dije/conté la verdad).

Y recuerda… we always tell someone something en inglés. (Siempre le contamos algo a alguien en inglés).

7. To take (tomar)

El problema con este verbo irregular es que las formas del pasado y participio son poco intuitivas.

  • Presente: take
  • Pasado simple: took
  • Presente perfecto: have taken

Ejemplos:

  • "I took one cookie from the cookie jar." (Cogí una galleta del tarro de galletas).
  • "I have take dance classes for five years." (He tomado clases de danza durante cinco años).

Haz un esfuerzo especial para aprender las formas de este verbo correctamente.

8. To see (ver)

Es otro verbo irregular con formas poco intuitivas. Para mayor complicación, incluso algunos nativos mezclan saw and seen en ciertos dialectos de inglés, con lo cual es posible que lo hayas escuchado mal en más que una película o serie de televisión.

  • Presente: see
  • Pasado simple: saw
  • Presente perfecto: have seen

Aquí tienes un ejemplo para practicar: "I see that you have seen what I saw yesterday." (Veo que has visto lo que yo vi ayer).

Aprende esta frase como un patrón y haz un esfuerzo especial para aprender las formas correctas de este verbo.

9. To know (saber, conocer)

De nuevo, tenemos dos dificultades. Primero es la pronunciación de 'knew'. Este dilema tiene fácil solución si recordamos que 'knew' rima con 'new'.

  • Presente: know
  • Pasado simple: knew
  • Presente perfecto: have known

Aquí hay una frase para practicar: "I knew the new girl from the news." (Conocía a la chica nueva de las noticias).

También es importante recordar que en inglés, no se distingue entre saber y conocer: se usa 'know' para todo. Y cuando hablamos de la primera vez que conocemos a alguien, es totalmente otro verbo: 'to meet': "I don’t know if you know Bob. Would you like to meet him?"(No sé si conoces a Bob. ¿Quieres conocerlo?)

10. To find (encontrar) o to found (fundar)

Este verbo resulta confuso para muchos porque la forma del pasado y del participio es igual al presente de otro verbo completamente distinto. Y por encima, lo podemos confundir con el verbo ‘fundar’ en español, ¡pero nada que ver!

To find

  • Presente: find
  • Pasado simple: found
  • Presente perfecto: have found

To found

  • Presente: found
  • Pasado simple: founded
  • Presente perfecto: have founded

Como no, aquí tienes una frase para practicar: "I found out that they found a medal from that factory that was founded in 1782." (Descubrí que ellos encontraron una medalla de esa fábrica fundada en el año 1782).

No hay duda de que los verbos irregulares son uno de los aspectos más difíciles para los estudiantes de inglés. Pero si prestas atención a los que hemos visto en este artículo, practicas los ejemplos y aprendes bien sus formas, podrás evitar algunos de los errores más comunes que cometen los españoles al hablar inglés. Chin up! (¡Ánimo!)

More in Explore

TODAY’S TOP STORIES

It’s a Woman’s Game: US Soccer
AdobeStock

Current Affairs

It’s a Woman’s Game: US Soccer

En Estados Unidos el fútbol es un deporte femenino. En la escuela se alienta a las niñas a jugar y, según la clasificación de la FIFA, la estadounidense es la mejor selección nacional femenina del mundo actualmente.

Talitha Linehan

SPECIAL OFFER! Mejora tu inglés por solo 0,75€/mes ¡Es el momento! Mejora tu nivel de inglés con un método sencillo que se adapta a ti. Cancela cuando quieras.