18 palabras en inglés que aprendiste con "Friends" sin darte cuenta

¿Eres un verdadero fan de "Friends"? Entonces aprendiste estas 18 palabras viendo la serie que marcó la cultura pop de los 90. Y, probablemente, no te habías dado cuenta.

Actualizado a

18 palabras que aprendiste con Friends
Imprimir

Friends es una de las series más queridas de todos los tiempos y un verdadero fenómeno cultural. Con su humor inconfundible, diálogos brillantes y expresiones a veces absurdas, los seis amigos de Manhattan crearon un lenguaje propio, lleno de palabras, frases icónicas y dichos que, incluso hoy, seguimos repitiendo, como estas 18 palabras en inglés que aprendimos viendo "Friends".

Emitida por primera vez en 1994, la serie acompañó al público durante diez temporadas, contando el día a día los amigos que viven en Nueva York: Ross, Rachel, Monica, Chandler, Joey y Phoebe. Años después, muchísimos fans están redescubriendo la serie en el idioma original y aseguran que su inglés ha mejorado más viendo "Friends" que estudiando en libros. Y es que, si quieres aprender inglés real, el que se habla en la vida cotidiana, lleno de expresiones naturales y frases divertidas, "Friends"es para ti.

Todos tenemos una serie que no podemos dejar de ver (y comentar). Si eres de los que no paran de hablar de series con tus amigos, este artículo es para ti: Language for Talking About Films and Series, te contamos las palabras y expresiones más usadas cuando hablamos de pelis y series. 

EL INGLÉS QUE APRENDISTE VIENDO FRIENDS ESTÁ LLENO DE HUMOR

Lo mejor del inglés de Friends es su autenticidad. Los personajes hablan como lo harían amigos reales en la vida cotidiana: con jerga, juegos de palabras, expresiones idiomáticas… y, por supuesto, ¡muchísimo humor! Es un inglés directo, dinámico y, sobre todo, divertido. Te sorprenderás repitiendo frases como:

  • How you doin’? (Joey, obviamente)
  • We were on a break! (la frase más icónica de Ross)
  • Could I BE wearing any more clothes? (Chandler, maestro del sarcasmo)

Si crees que tienes un nivel intermedio de inglés, equivalente a un B1, entonces te recomendamos también estas 10 películas para practicar tu comprensión auditiva y aprender nuevas palabras y expresiones.

18 PALABRAS EN INGLÉS QUE APRENDISTE VIENDO FRIENDS

1. Breezy

Significa algo relajado, despreocupado o alegre en el comportamiento.

  • "Let’s keep this conversation breezy and fun!" ("¡Mantengamos esta conversación ligera y divertida!")

2. Bamboozled

Significa confundido o engañado.

  • "I’m so bamboozled, I don’t even know what’s going on!" ("Estoy tan confundido que ni siquiera sé qué está pasando.")

3. Kook

Persona extraña, excéntrica o un poco rara. Puede decirse en broma, pero a veces también de forma un poco crítica. A menudo se utiliza para referirse a alguien que tiene un comportamiento extraño o ideas "fuera de lo común".

  • "That guy who talks to his plants? Total kook." ("¿Ese tipo que habla con las plantas? Un auténtico chiflado.")

4. Floopy

Raro, desorganizado o torpe (forma divertida de decir que alguien está algo alterado).

  • "You’re being so floopy today, Chandler!" ("¡Estás rarísimo hoy, Chandler!")

5. Foof

Jerga para hablar del cabello, especialmente cuando está desordenado o esponjoso.

  • "Look at my foof after that windy day!" ("¡Mira mi pelo después de ese día con viento!")

6. Gleeba

  • Palabra inventada que se usa en tono de broma o para decir algo sin sentido.

"That sounds like pure gleeba to me." ("Eso me suena a una tontería total.")

7. Keep tabs on

Se utiliza para referirse a alguien que vigila cómo otra persona o un grupo utiliza algo, ya sea una cosa, una idea, una situación, etc.

  • "You know I always keep tabs on what everyone eats when they come over." ("Sabes que siempre controlo lo que come cada uno cuando viene a casa.")

8. Lobster

  • Alma gemela o pareja para toda la vida (según Phoebe, las langostas se emparejan para siempre).

"He’s your lobster!" ("¡Es tu alma gemela!")

    9. Weirded out

    Sentirse incómodo o perturbado por algo.

    • "I was totally weirded out by that comment." ("Ese comentario me dejó totalmente incómodo.")

    10. Dropped the ball

    Se trata de un modismo muy común que significa cometer un error o incumplir una tarea o responsabilidad, a menudo por descuido o negligencia.

    • "I totally dropped the ball on remembering Emma’s birthday." ("Me olvidé completamente del cumpleaños de Emma.")

    11. To reciprocate

    Corresponder a una acción, sentimiento o favor. Suele utilizarse para referirse al afecto, la ayuda o la amabilidad que comparten dos personas.

    • "I told her I liked her, but she didn’t reciprocate." ("Le dije que me gustaba, pero no lo correspondió.")

    12. Be swamped

    Estar abrumado por el trabajo, las tareas o los compromisos. Es una forma informal y muy utilizada de decir que uno está superocupado.

    • "I’d love to come, but I’m totally swamped at work this week." ("Me encantaría ir, pero estoy a tope de trabajo esta semana.")

    13. Water under the bridge

    Algo del pasado que ya no tiene importancia.

    • "I know we had a fight, but that’s water under the bridge now." ("Sé que discutimos, pero eso ya es agua pasada.")

    14. Have a blast

    Significa divertirse mucho, pasarlo muy bien. Es una expresión muy común, sobre todo entre amigos.

    • "We had a blast at Monica’s party last night!" ("¡Nos lo pasamos genial en la fiesta de Monica anoche!")

    15. Have a knack for

    Tener talento natural o facilidad para algo, incluso sin haber estudiado o practicado demasiado.

    • "He has a knack for making people laugh." ("Tiene un don para hacer reír a la gente.")

    16. To square away

    Disponer, organizar o resolver un asunto para que todo esté listo o en orden.

    • "I just need to square away a few details before the trip." ("Solo tengo que arreglar unos detalles antes del viaje.")

    17. Be an item

    • Se dice de dos personas que están juntas, que son pareja (a menudo se utiliza de manera un tanto informal o cotilla).

    "Did you know they’re an item now?" ("¿Sabías que ahora están juntos?")

    18. Nubbin

    Pequeño bulto o protuberancia (en la serie se refiere al "tercer pezón" de Chandler).

    • "I swear I stubbed my nubbin on the couch!" ("¡Juro que me golpeé el nubbin con el sofá!")

    More in Explore

    TODAY’S TOP STORIES

    SPECIAL OFFER! Mejora tu inglés por solo 1€/mes ¡Es el momento! Mejora tu nivel de inglés con un método sencillo que se adapta a ti. Cancela cuando quieras.