Todo el mundo está esperando el próximo paso... ¡o el próximo post en X! La batalla verbal que enfrenta al presidente de Estados Unidos, Donald Trump , con quien hasta hace poco fue su mano derecha y el hombre más rico del mundo, Elon Musk , es la más seguida del momento.
No vamos a entrar en el fondo de la disputa, no estamos aquí para hablar de política. Sin embargo, aprovecharemos la situación para aprender nuevas palabras y expresiones en inglés , y tratar de entender un poco mejor de qué hablan los periódicos.
The Guardian ha hablado de “end of a bromance ”; Wired ha escrito que su “breakup has started ”; The Telegraph ha anunciado “the dramatic end to the Trump-Musk alliance ”. A continuación, encontrarás un breve ‘diccionario y frases para discutir en inglés ’: ¡esperamos que (no) te sea útil!
3,2,1 Fight! Si algo bueno tiene todo este asunto, es la cantidad de sinónimos de “pelea” que hemos aprendido leyendo las news estos días.
Feud = disputa, contienda. Ejemplo: How bitter Trump-Musk feud escalated - and what happens next (BBC) = Cómo se intensificó la amarga disputa entre Trump y Musk, y qué ocurrirá a continuación Fight = lucha, combate. Ejemplo: Why would Musk pick this fight with Trump? (The Wall Street Journal) = ¿Por qué Musk elegiría esta pelea con Trump?Cage match = lucha en jaula. Ejemplo: This Trump-Musk cage match could be seen coming (National Post) = Este combate en la jaula entre Trump y Musk se veía venirClash = enfrentamiento, choque, conflicto. Ejemplo: Bromance over: ‘Lying’ Trump, ‘crazy’ Musk clash explodes on social media (France24) = Se acabó el romance: El enfrentamiento entre el «mentiroso» Trump y el «loco» Musk estalla en las redes socialesBattle = batalla. Ejemplo: Inside the battles that shattered Trump and Musk's alliance (The Washington Post) = Dentro de las batallas que destrozaron la alianza de Trump y MuskFalling out = discusión, desacuerdo. Ejemplo: Donald Trump and Elon Musk's falling out could have very negative impact on NASA and the US space program (ABC News) = La pelea entre Donald Trump y Elon Musk podría tener consecuencias muy negativas para la NASA y el programa espacial estadounidenseBlowout = explosión, ruptura, discusión. Ejemplo: What we know so far: Trump and Musk’s spectacular public blowup rocks Washington (The Guardian) = Lo que sabemos hasta ahora: la espectacular ruptura pública de Trump y Musk sacude Washington ¡No te aguanto más! I’m sorry, but I just can’t stand it anymore. This massive, outrageous, pork-filled Congressional spending bill is a disgusting abomination. Shame on those who voted for it: you know you did wrong. You know it
Con este mensaje en X, el fundador de Tesla expresó su desprecio por la trade policy de Trump. De este twee ... - ¡Uy! - post, recordemos:
To stand = soportar, aguantar. Ejemplo: I can’t stand you anymore! = ¡No te soporto más!Shame = vergüenza. Ejemplo: Shame on you! = ¡Avergüénzate!To do wrong = equivocarse, hacer mal. Ejemplo: Don’t you understand what you did wrong? = ¿No entiendes lo que has hecho mal?Vale, como sea Esta maravillosa expresión, que enfada a cualquiera cuando se pronuncia durante un enfrentamiento verbal, puede traducirse al inglés como whatever . Tal y como hizo Musk en X respondiendo, en tiempo real, a la rueda de prensa de Trump.
También añadió que Trump mentía: ‘False ’, “Such an obvious lie. So sad ”, escribió en sus posts sucesivos.
World
Donald Trump: sus 20 declaraciones más controvertidas
"They're eating the dogs" es sólo la más reciente de una larga lista de declaraciones escandalosas de Donald J. Trump, que hoy podría convertirse nuevamente en presidente de Estados Unidos.
Estás loco Elon was “wearing thin,” I asked him to leave, I took away his EV Mandate that forced everyone to buy Electric Cars that nobody else wanted (that he knew for months I was going to do!), and he just went CRAZY !
Según Trump, que utiliza la plataforma Social Truth, Musk se tomó mal la noticia del cambio de estrategia sobre los vehículos eléctricos:
To go crazy = volverse loco. Esempio: I told him what I thought and he went crazy = Le dije lo que pensaba y se volvió loco. La reacción de Musk no se hizo esperar: “Time to drop the really big bomb ”, y acusó a Trump de tener contactos algo demasiado estrechos con un tal Epstein....
Algunas palabras útiles:
Threat = amenaza. Ejemplo: My boss threatened to fire me = Mi jefe me amenazó con despedirme.Accusation = acusación. Ejemplo: This is a heavy accusation! = ¡Es una acusación muy grave!Pero luego uno se arrepiente... I regret some of my posts about President Trump last week. They went too far .
Con este post del 6 de junio, Elon Musk backed off y expresó su contrition por lo que dijo sobre su amigo-enemigo. ¿Habrá llegado el momento de make peace y throw the hatchet ? La pelea empieza a cool off ? Próximamente lo sabremos. Mientras tanto, aprendamos estos dos verbos:
To regret = arrepentirse. Ejemplo: Sorry, I regret what I said. = Lo siento, me arrepiento de lo que he dicho.To go too far = exagerar, pasarse. Ejemplo: Maybe I went too far . = Quizá me pasé. Y si queremos disculparnos:
To apologise = disculparse, pedir perdón. Ejemplo: I apologise for my behaviour. = Pido perdón por mi comportamiento.Apology = disculpa. Ejemplo: I owe you an apology. = Te debo una disculpa. Sólo podemos concluir con una cita del inmortal Shakespeare: The course of true love never did run smooth . ¡Nada más acertado!