Qué es el humor inglés?


A veces se considera que la sociedad británica es formal, fría y demasiado educada. Pero, detrás de este estereotipo británico severo se esconde un humor basado en el autodesprecio, el ingenio y muchas veces ejecutado de manera “deadpan”. El humor británico tiene tendencia a centrarse en las absurdidades de la vida cotidiana y ningún tema está fuera del alcance del humor, incluso si se trata de temas tabú. 


Origen del humor inglés


Esta percepción severa de los británicos probablemente se debe a lo que en Gran Bretaña llamamos "keeping a stiff upper lip" (que significa “mantener la compostura”, y, literalmente “mantener el labio superior rígido”). La idea de esta compostura estoica se originó en la antigua Grecia con los espartanos, y más tarde, en la Inglaterra victoriana, muchas escuelas privadas adoptaron esta autodisciplina que ha contribuido a la imagen moderna de la “britanidad”.

El lema bélico inglés "Keep Calm and Carry On" (Mantén la calma y sigue adelante) se basó en esta idea estoica y se utilizó en un intento de mantener la moral alta durante la Segunda Guerra Mundial. El lema encarna a la perfección el sentimiento estoico británico frente a la adversidad, pero está respaldado por este humor de “stiff upper lip”, de la aceptación educada del caos circundante.


Tipos de humor británico


Ironía y sarcasmo

Esta forma de humor se utiliza para crear un resultado opuesto al esperado. Así, la ironía comunica lo contrario de lo que se está diciendo. En el humor británico, la ironía suele ser el ingrediente clave de la mayoría de las comedias, mientras que el sarcasmo lleva la ironía un poco más lejos, hasta casi la burla.

Las comedias televisivas Fawlty Towers (1975, que trata sobre el loco dueño de un hotel y su mujer y su trato con los clientes y el personal) y Peep Show (2003, sobre dos compañeros de piso treintañeros que viven en Londres y sus personalidades enfrentadas) utilizan la ironía y el sarcasmo para transmitir este humor británico. En posiblemente uno de los episodios más icónicos de Fawlty Towers, el dueño del hotel, Basil Fawlty, insta a todo el personal a no mencionar la guerra ("don’t mention the war") delante de la familia alemana que se aloja en el hotel. La ironía de esto es que Basil acaba gritando a los alemanes "DON’T MENTION THE WAR" seguido de una impresión de Hitler.


Deadpan


Este tipo de humor se basa en la forma de expresarse y la ejecución. Se utiliza un discurso sin emoción y severo como fachada para contrastar lo absurdo de lo que se está diciendo. Gran parte de la comedia y el humor británicos se basan en el deadpan. Esta forma de humor es casi una continuación del estereotipo del “stiff upper lip” asociado a los británicos, pero se utiliza como herramienta cómica, lo que en sí mismo es divertidísimo.

Entre los cómicos británicos que más recurren a este tipo de humor están Ricky Gervais (David Brent de The Office) y Sasha Baron-Cohen (Borat y Ali G). En los Golden Globes 2020 Gervais pronunció un discurso mordaz sin apenas esbozar una sonrisa: “Talking of all you perverts, it was a big year for paedophile movies. Surviving R. Kelly, Leaving Neverland, Two Popes…shut up” y “If you do win an award tonight don’t use this as a platform to make a political speech. You know nothing about the real world, most of you spent less time in school than Greta Thunberg. Thank your agent and your mum and fuck off”.

Wit


Es una forma de humor ingenioso, basado en los comentarios inteligentes de una persona ingeniosa (a witty person). Hay dos formas de wit: El quip y el repartée. El quip es una observación breve, ingeniosa y aislada, y el repartee es una observación rápida que responde con ingenio a un comentario. En Twelfth Night (Noche de Reyes), de Shakespeare, el personaje de Feste utiliza comentarios ingeniosos como “Better a witty fool than a foolish wit”.


Banter


Es una forma de conversión lúdica y de intercambio de comentarios burlones. La intención es que ambos interlocutores se diviertan con buen humor. En los medios de comunicación populares, el banter es algo habitual. Muchos de los concursantes de programas de citas, como Love Island, utilizan este humor como medio para ligar, y en las redes sociales como Twitter, grandes marcas del Reino Unido e Irlanda, como Ryanair, Aldi y Marks & Spencer, se han embarcado en un nuevo fenómeno: brand banter. El objetivo es romper la fachada de oficialidad corporativa de la marca y relacionarse con sus usuarios a través de las redes sociales utilizando el banter, (y muchas veces también una buena dosis de autocrítica e ingenio). Por ejemplo, un usuario de Twitter escribió: “I am a dedicated Ryanair hater”, a lo que Ryanair respondió: “That’s called being unemployed Dan”


Self-deprecation (auto desprecio)


Se refiere al acto de infravalorar los propios logros o ser muy modesto. Originalmente, self-deprecation fue fomentado por el movimiento filosófico estoico para responder a los ataques personales contra el carácter. Los británicos, como sabemos, ya se inspiraron varias veces en los estoicos, y hoy en día esta forma de autocrítica se ha filtrado plenamente en la sociedad británica. De hecho, en la cultura británica, el autodesprecio se ha convertido en un signo de modestia y cortesía.

En la comedia romántica británica Notting Hill, William Thatcher (Hugh Grant) encarna el autodesprecio británico cuando intenta enamorar la segura de sí misma Anna Scott (Julia Roberts): “Having you here, Anna, firmly establishes what I've long suspected that we really are the most desperate lot of underachievers.” 


Innuendo


Un innuendo es un comentario que insinúa algo desagradable o sexual sin referirse a ello directamente. Además de utilizarse en muchos sketches famosos de Monty-Python y en Shakespeare, el innuendo está muy extendido en la televisión diurna británica. Great British Bake Off y Good Morning son buenos ejemplos de programas de televisión familiares que muestran accidentalmente muchas insinuaciones de carácter sexual.

Aquí algunos ejemplos de la última temporada de GBBO: “It 's long and thin and sausage-shaped”, “Oh no! You have some irregularly shaped balls”, y “One minute left to finish your tarts off” (tarts significa “tartas” y “prostituta”).


Humor negro


Trata temas que a menudo se consideran tabú, y presenta estos sucesos profundos y horribles de forma cómica. El autor infantil británico Roahl Dahl escribió novelas increíblemente ingeniosas, extrañas e inquietantes, entre ellas Matilda y Charlie y la fábrica de chocolate; sin embargo, la que destaca por su humor negro es Las brujas.

Otro clásico del cine negro británico es Shaun of the Dead (2004, apocalipsis zombi en una pequeña ciudad de Inglaterra) y Hot Fuzz (2007, la policía local acaba con la mafia de ancianos sedientos de sangre que vigilan el vecindario). 


Otros tipos de humor dignos de mención y especialmente adaptados a la experiencia británica son el humor basado en los estereotipos raciales y la comedia basada en la diferencia de clases. Ambos tipos se destacan en una Gran Bretaña cosmopolita en constante evolución, que sufre en gran medida la discriminación racial y de clase. Goodness Gracious me (1998) protagonizada por actores indio-británicos aborda temas de integración en una Gran Bretana moderna, mientras que Jeeves and Wooster (1990) es el máximo ejemplo de las tensiones entre clases, tipificadas por un pomposo hombre rico y su mayordomo.