Causative form: la estructura causativa en inglés 

Si tu nivel de inglés es entre intermedio y avanzado, es hora de que aprendas a utilizar la estructura causativa. En este artículo te explicamos qué es, para qué sirve y cómo se usa, con ejemplos incluídos para que la entiendas perfectamente. Verás que hay bastantes términos de gramática en esta explicación, pero no te dejes impresionar por ellos: es más sencillo de lo que parece. 

Qué es la estructura causativa en inglés 

La estructura causativa (causative) es un tipo de construcción muy común en la lengua inglesa que se utiliza para hablar de algo que alguien hace para nosotros; puede ser alguien que nos hace un favor, o alguien a quien pagamos para que haga un trabajo, por ejemplo. La cuestión es que hay alguien que hace algo por nosotros, y en este tipo de frases en inglés podemos usar la estructura causativa. 

Echa un vistazo a estos ejemplos: 

  • Sarah fixed the dish-washer ➡️ Sarah arregló el lavavajillas. 
  • Sarah had the dish-washer fixed ➡️ A Sarah le arreglaron el lavavajillas. 

¿Qué diferencias hay entre estas dos frases? En la primera, Sarah arregló el lavavajillas ella misma. En la segunda, otra persona arregló el lavavajillas de Sarah; ahí está la estructura causativa.  

La estructura causativa en inglés en voz pasiva (to have/get something done) 

La estructura causativa en voz pasiva se usa en inglés cuando decimos que alguien hace algo por otro alguien sin especificar quién realiza esa acción. La estructura de este tipo de frases se resume en “to have something done”; esta es la fórmula:  

to have + objeto + participio pasado  

Por ejemplo: 

  • Patricia had her bedroom painted ➡️ A Patricia le pintaron el dormitorio. 

En esta frase, Patricia encargó a otra persona (un pintor profesional, por ejemplo) que le pintase el dormitorio. Por eso utilizamos la estructura to have + objeto (“her bedroom”) + participio pasado (“painted”). En castellano no tenemos una estructura similar; en lugar de eso utilizamos la tercera persona del plural impersonal (ellos).  

Solemos utilizar la estructura “to have something done” cuando nos referimos a trabajos o servicios que no podemos realizar nosotros mismos, como arreglos de máquinas o reformas del hogar. Vamos a ver más ejemplos: 

  • I had my car fixed last week ➡️ Me arreglaron el coche la semana pasada. 
  • You need to have your eyes checked ➡️ Necesitas que te hagan una revisión de ojos. 
  • Janet has her carpets dry-cleaned every six months ➡️ A Janet le limpian en seco las alfombras cada seis meses. 

También podemos expresar este tipo de mensajes con el verbo “to get” en lugar del verbo “to have”. La estructura es to get something done, y la fórmula es la misma: 

to get + objeto + participio pasado 

La única diferencia es que esta variante es un poco más informal, y por tanto se usa bastante en el lenguaje oral. Aquí tienes algunos ejemplos: 

  • Jack got his hair cut the other day ➡️ A Jack le cortaron el pelo el otro día / Jack se cortó el pelo el otro día (se sobreentiende que no lo hizo él mismo, sino que lo hizo un peluquero/a). 
  • I got a back tooth removed and now it hurts ➡️ Me quitaron una muela y ahora me duele. 
  • Christine gets her nails done every month ➡️ A Christine le hacen las uñas cada mes / Christine se hace las uñas cada mes. 

La estructura causativa en inglés en voz activa (to have someone do something / to get someone to do something) 

La estructura causativa en voz activa se usa en inglés cuando sí mencionamos a la persona que hace algo por nosotros y esa persona es un profesional a quien encargamos esa tarea. La estructura de estas frases es “to have someone do something”. Esta es la fórmula de este tipo de frases: 

to have + objeto (persona) + infinitivo (sin “to”) + resto de la frase  

Vamos a ver unos ejemplos: 

  • I’ll have my assistant call you in the morning ➡️ Le diré a mi asistente que te llame por la mañana. 
  • Carla had her agent change the terms of the contract ➡️ Carla le encargó a su agente que cambiase los términos del contrato. 
  • We had our vet check our dog’s teeth ➡️  Le pedimos a nuestro veterinario que le mirase los dientes a nuestro perro.   

Como ves, en castellano podemos usar varios verbos para referirnos a la acción de hacer que alguien haga algo por nosotros. El verbo “encargar” suele funcionar en la mayoría de los casos. 

Cuando conseguimos que alguien haga algo por nosotros, pero se trata más bien de un favor, en inglés usamos esta variación de la estructura anterior: “to get someone to do something”. Fíjate en que en este caso hay que poner “to” antes del infinitivo. Así es la fórmula: 

to get + objeto (persona) + infinitivo con “to” + resto de la frase (acción) 

Aquí puedes ver algunos ejemplos:  

  • I got Greg to clean the kitchen for me ➡️  Conseguí que Greg limpiase la cocina por mí. 
  • Do you think we could get Vivian to take us to the station? ➡️   ¿Crees que podemos conseguir que Vivian nos lleve a la estación? 
  • We got Daisy to sing us a song ➡️   Conseguimos que Daisy nos cantase una canción. 

Sigue aprendiendo con nuestros artículos sobre gramática inglesa. Aquí tienes algunos de los más útiles: