Vocabulario sobre marisco en inglés: 20 nombres de marisco y 5 expresiones populares 

Seguramente ya conoces muchos nombres de alimentos y comida en inglés, pero ¿sabrías pedir una ración de cigalas o un kilo de navajas? Si la respuesta es “no”, este artículo te interesa. Aquí te enseñamos 20 nombres de marisco de distintos tipos en inglés, más cinco expresiones relacionadas que te pueden ser útiles. 

Las palabras “seafood”, “fish”, “shellfish”: qué significan y cómo usarlas 

La palabra “seafood” significa literalmente “comida de mar” o “comida del mar”. Técnicamente “seafood” se refiere a todo aquello que viene del mar y que los humanos consideramos comestible. Esto incluye pescado, marisco y algas. Pero popularmente el término “seafood” se suele usar para referirse solo al marisco. Si vas a un restaurante inglés y en el menú ves una sección de “Seafood”, lo que encontrarás serán platos a base de marisco (el pescado lo encontrarás en la sección “Fish”). Un “seafood restaurant” es un restaurante especializado en marisco y pescado; en castellano sería una marisquería.  

Por otro lado, la palabra “shellfish” (“pescado con concha”) se refiere a crustáceos y moluscos, y se puede traducir como “marisco”. 

  • Would you like some shrimp? – No, thanks. I’m allergic to seafood/shellfish ➡️ ¿Quieres unas gambas? – No, gracias. Soy alérgica al marisco. 
  • We went to a new seafood restaurant in the city centre the other day ➡️ Fuimos a una nueva marisquería en el centro de la ciudad el otro día.  

Tipos de marisco en inglés 

Existen varios tipos de marisco. Los más comunes son los crustáceos y los moluscos. Vamos a verlos uno por uno. 

Listado de crustáceos (“crustaceans”) en inglés  

Los crustáceos (“crustaceans”) son reconocibles porque están cubiertos de un caparazón duro y articulado. En este listado encontrarás los más populares a nivel gastronómico, con su traducción y su pronunciación aproximada entre paréntesis. 

  • 1. Barnacle (“bárnakl”) ➡️ Percebe. 
  • 2. Brown crab (“braun crab”) ➡️ Buey de mar.  
  • 3. Crab (“crab”) ➡️ Cangrejo. 
  • 4. Crayfish (“creifish”) ➡️ Cangrejo de río. 
  • 5. Langoustine (“lángustin”) ➡️ Cigala. 
  • 6. Lobster (“lobster”) ➡️ Bogavante. 
  • 7. Prawn (“proun”) ➡️ Langostino. 
  • 8. Shrimp (“shrimp”) ➡️ Gamba, camarón. 
  • 9. Spider crab (“spaider crab”) ➡️ Centolla, centollo. 

Listado de moluscos (“mollusca”) en inglés 

Los moluscos son animales invertebrados de cuerpo blando. Algunos de ellos están cubiertos por una o dos conchas. A continuación verás cuáles son más habituales en nuestras cocinas. 

  • 10. Clam (“clam”) ➡️ Almeja. 
  • 11. Cockle (“cókl”) ➡️ Berberecho. 
  • 12. Mussel (“masl”) ➡️ Mejillón. 
  • 13. Oyster (“oyster”) ➡️ Ostra. 
  • 14. Razor shell (“reisa shell”) ➡️ Navaja. 
  • 15. Scallop (“scalop”) ➡️ Vieira. 
  • 16. Small scallop (“smol scalop”) ➡️ Zamburiña. 
  • 17. Whelk (“uelk”) ➡️ Caramujo. 

Listado de cefalópodos (“cephalopods”) en inglés 

Los cefalópodos pertenecen al grupo de los moluscos, pero no tienen concha. Los que verás más frecuentemente en menús de restaurantes y en pescaderías son: 

  • 18.Cuttlefish (“cátlfish”) ➡️ Sepia, choco. 
  • 19. Octopus (“óctopus”) ➡️ Pulpo. 
  • 20. Squid (“skuid”) ➡️ Calamar. 

Nombres de marisco y pescado que son plurales invariables 

En inglés, algunos nombres tienen la misma forma en singular y en plural. Muchos de ellos son nombres de animales, y dentro de este grupo, unos cuantos se refieren a marisco y pescado. Vamos a verlos.

Singular

Plural  

A fish (un pez)  

Some fish (varios peces)  

A cod (un bacalao)  

Three cod (tres bacalaos) 

A salmon (un salmón) 

Two salmon (dos salmones) 

A shrimp (una gamba)  

Ten shrimp (diez gambas) 

A squid (un calamar) 

Many squid (muchos calamares) 

Por otro lado, la palabra “octopus” (pulpo) tiene dos maneras de formar el plural: “octopuses” y “octopi”.  

5 expresiones populares sobre pescado y marisco en inglés 

La lengua inglesa es muy rica en expresiones y frases populares. Existen muchas relacionadas con el pescado y el marisco, así que vamos a aprovechar la ocasión para aprender algunas. Recuerda que este tipo de expresiones dan mucha riqueza al habla y hacen que suene más natural, así que es buena idea conocer algunas.  

1. There are plenty more fish in the sea ➡️ “Hay mucho más pescado en el mar”. Esta expresión se refiere a relaciones sentimentales, y se suele usar para animar alguien que está disgustado por una ruptura. 

Ejemplo: Don’t be sad. There’s plenty more fish in the sea, and Josh wasn’t that good for you anyway. 

2. A fish out of water ➡️ “Un pez fuera del agua”. Esta expresión se utiliza cuando nos sentimos fuera de lugar. En castellano diríamos “un pulpo en un garaje”. 

Ejemplo: I didn’t know anyone at the party. I felt like a fish out of water. 

3. A different kettle of fish ➡️ Esta expresión se usa para decir que, en una conversación, algo de lo que se ha mencionado no tiene nada que ver con el tema del que se está hablando. 

Ejemplo: I like your idea, but that’s a different kettle of fish. Let’s discuss that in next week’s meeting. 

4. The world is my oyster ➡️ Se usa para expresar que alguien puede hacer lo que quiera, porque el mundo está lleno de posibilidades para esa persona. 

Ejemplo: You’re young and full of energy. You’ll achieve whatever you want, the world is your oyster. 

5. As red as a lobster ➡️ “Rojo/a como un bogavante”. Significa exactamente eso, muy rojo/a; rojo/a “como un tomate”. 

Ejemplo: I forgot to put sun cream on before going to the beach and now I’m as red as a lobster. 

Sigue aprendiendo con nuestros artículos sobre gramática inglesa. Aquí tienes algunos de los más útiles: